2010/02/18

DAMIJAW - ダーミー城の吸血悪魔(笑)

ダーミー城の吸血悪魔(笑)
作詞:ka-yu
作曲:ka-yu
唄:DAMIJAW

月明かり揺れるシルエット
In the moonlight, swinging silhouette
汚れなき生娘の 甘い匂い 今夜の獲物だ
Taintless virgin's sweet scent, is my prey tonight
美しい白い肌に私の愛の証
On the beautiful white skin, my love prove
この牙で刻みつけてやる
Let it be scored by this teeth

待ち望んだ瞬間に心がはやる
Wait and see at the moment, and my heart is exhilarating
抑えられない私の愛を受け止めてくれ
Please accept my unrestrained love

刺激的な夜は始まったばかりだから
Since the excited night is soon began
もっと楽しませておくれよ
Let me feel much more joyful
逃げ惑う獲物に哀れみなど感じない
Insensible about the sadness of escaping confusing prey
最期のひとしずくまで飲み干す
Until the dying one drop, drink it off

満ちた月 今宵もいざ
Full moon, tonight also good yeah
城を抜け出してゆく 生娘の匂いを辿って
Get out of the castle, reach the odour of virgin
汚れなき愛求めて 幾千年を生きる
Seek for taintless love, born for a few thousand years
私の名は"ダーミーの吸血悪魔"
My name is "Dami's Vampire"

待ち望んだ瞬間に心が踊る
Wait and see at the moment, my heart is bouncing
溢れ出る私の愛を受け止めてくれ
Please accept my overflowing love

刹那の快楽に震えてる身を委ねて
Vibrating in the happy of instant, devote your body
ずっと感じさせておくれよ
Please let me feel all along
夜の闇に響く断末魔の叫び声
Ringing in the darkness of night, shouting sound at the point of death
渇いた私の身体を満たす
To be full of my starving body

DAMIJAW - 無力な自分が許せない

無力な自分が許せない
作詞: ka-yu
作曲: ka-yu
唄: DAMIJAW

You say that life is made equally. There's no first place
But we are losing starving lives we can't replace
You're always taught to protect the weak and animal lives
Then tell me why you cover up in fur

A selfish love has played YOU. Now you're life's at risk
Nobody's perfect enough to tell you that you're a waste
If I had the strength to change the contradictive world
I know that I could, I could be saving you

愛した あなたさえ 助けられなくて
Even that's the one I love, you, I can't save
心が 張り裂けて 狂いそう
My heart is gaped and breaking like mad
「嫌だよ、いかないで!」叫ぶだけならば
"Hateful, don't go!" If I yell like this
僕には悲しむ資格も無い
I don't even have the qualification to sorrow

I'm here to blame, I'm living in this controversy
I've closed my eyes from all the pain and ended lives
It hurts to see the reality in front of me
And what do I do? It's sad but not a thing.

あなたを 守りたくて何もできなくて
I wanted to protect you, but I couldn't do anything
歯がゆい思いだけ 空回り
Pettish thinking only, prattle
僕に今 できる事が あるとすれば
If there's something that I can do now
あなたを思い歌うことだけ
That's just to think of you and sing

あなたを 守りたくて何もでき なくて
I wanted to protect you, but I couldn't do anything
歯がゆい思いだけ 空回り 僕に今 できる事 が あるとすれば
Pettish thinking only, prattle. If there's something that I can do now
あなたを思い歌うことだけ
That's just to think of you and sing

愛した あなたさえ 助けられなくて
Even that's the one I love, you, I can't save
心が 張り裂けて 狂いそう
My heart is gaped and breaking like mad
愛した あなたさえ 助けられなく て
Even that's the one I love, you, I can't save
無力な自分が許せない
The powerless myself, I can't forgive

2010/02/04

L'Arc~en~Ciel - 海辺

海辺
words:hyde
music:tetsu

柔らかなその頬へとふれて
Get to that soft face cheek and caress it
優しい時間に浸されていたい
I want to immerse in the gentle time
もう一度あの海辺に戻り
Again I go back to that seaside
ただ何事も無かったかのように
It just as anything was nothing as

君の声に気づきもせず季節は過ぎ去り
In your voice I noticed that season is pasted over
硬く重い幕は降りたよ さよならも無くて
Hard, heavy scene is falled There is even no good-bye

予期せぬほどに影を落とした
Unexpected, the shadow falled
色つく前に摘み取られた果実
Picking down the fruit before colouring
不意に心を染め上げて行く
Inadvertently, it dyed my heart
まるで時間が戻ったかのように
It really like that time is going back

君は嬉しそうに はしゃぎ海辺に溶け合い
You look like joyful, walk to the seaside and melt away into it
眩しすぎた陽差しの中を泳いで行った
In the too dazzling sunshine, you go to swim
幾ら歳月が過ぎても記憶は刻まれ
How many years are passed even though, the memory is engaved
決して消えずに 僕を悩ます
Decide to vanish I am vexing

許されるのなら 微笑みかけてよ 許されるのなら
If I am forgiven Show up your smile If I am forgiven
あの夏まで歩いて波打つ砂浜へと 帰ろう
Until the summer, walk to the beach that hitting spindrift, and go back with me

君は嬉しそうに はしゃぎ海辺に溶け合い
You look like joyful, walk to the seaside and melt away into it
眩しすぎた陽差しの中を泳いで行った
In the too dazzling sunshine, you go to swim
この道を通るたびに君が突き刺さるよ
While I am passing the road, you suddenly pierce through me
まるで胸から流れるように あふれだす
It really like that exude from my heart Overflows

Janne Da Arc - 月光花

月光花
詞、曲:yasu
歌:Janne Da Arc

悲しげに咲く花に 君の面影を見た
On the sadly blossom flower I saw your face
大好きな雨なのに 何故か今日は冷たくて
The favourite rain though  Why does it being cold today

淡く儚く夜に揺らされて ため息一つ堕ちた花びら
Lightly, illusively swing in the night Heave a sigh and falled the petal

月の欠片を集めて 夢を飾り眠る
Collect the fragments of the Moon Decorate the dream asleep
時の砂散りばめても あの頃へ 還れない
Even time is inlaid as sand It cannot be back to that moment

ふと見上げた星空 まだ君を探してた
Raise head and look up the starry sky Still I am searching for you
いくつ夜を越えれば 涙は”強さ”になる?
How many night to be over And the tears would become "Strength"?

季節は巡り 森は染められ 風は奏でて 想い溢れて
Seasons circulate Forest dyes Wind plays Thinking overflows

逢いたくて 愛おしくて 触れたくて 苦しくて
I wanted to meet, I loved, I wanted to touch, and I was extremely painful
届かない 伝わらない 叶わない 遠すぎて
It cannot arrive, it cannot convey, it cannot realize, too far away
今はもう 君はいないよ
Neither now, you are living still

散り逝くと知る 花はそれでも 強く生きてる 色鮮やかに
Passed away as known The flower is whatever Living strongly And in high-colour

月の欠片を集めて 夢を飾り眠る
Collect the fragments of the Moon Decorate the dream asleep
時の砂散りばめても あの頃へ 還れない
Even time is inlaid as sand It cannot back to that moment
逢いたくて 愛おしくて 触れたくて 苦しくて
I wanted to meet, I loved, I wanted to touch, and I was extremely painful
届かない 伝わらない 叶わない 遠すぎて
It cannot arrive, it cannot convey, it cannot realize, too far away
今はもう 君はいないよ
Neither now, you are living still

Janne Da Arc - 月光花 -Black Jack Mix-

月光花 -Black Jack Mix-
詞、曲:yasu
歌:Janne Da Arc

悲しげに咲く花に 君の面影を見た
On the sadly blossom flower I saw your face
大好きな雨なのに 何故か今日は冷たくて
The favourite rain though Why does it being cold today
季節は巡り 森は染められ 風は奏でて 想い溢れて
Seasons circulate Forest dyes Wind plays Thinking overflows

月の欠片を集めて 夢を飾り眠る
Collect the fragments of the Moon Decorate the dream asleep
時の砂散りばめても あの頃へ 還れない
Even time is inlaid as sand It cannot back to that moment
生きる意味探している 誰も皆 旅人
Searching for the meaning of living, whoever is the traveller
遙かなる旅路辿り 僕は今 歩き出す
On the far far away journey I am now stepping out
棘の 道の向こうへ...
To the opposite side of the road of thorns...